Toward Islamic English: Difference between revisions

From Know Islam
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{short description|1982 book by Ismail al-Faruqi}}
{{short description|1982 book by Ismail al-Faruqi}}
'''''Toward Islamic English''''' (1982) is a book by [[Ismail al-Faruqi | Isma'il Raji al-Faruqi]] that examines the adaptation of the English language to better convey Islamic concepts, terminology, and meanings. Published as part of the [[Islamization of Knowledge]] initiative, the book critiques distortions in transliteration and translation of Arabic-Islamic terms into English and proposes standardized methods to maintain linguistic and conceptual accuracy. It addresses the linguistic needs of English-speaking Muslims and scholars, advocating for a refined lexicon that aligns with Islamic thought while ensuring clarity in religious, academic, and cultural discourse.
{| class="wikitable" style="float:right; margin-left:10px;"
|+ ''Toward Islamic English''
|-
! colspan="2" style="text-align:center;" | [[File:Toward Islamic English Book Cover.png|200px|center|Cover of the book]]
|-
! Name
| ''Toward Islamic English''
|-
! Author
| [[Ismail al-Faruqi | Isma'il Raji al-Faruqi]]
|-
! Country
| United States
|-
! Language
| English
|-
! Series
| ''Islamization of Knowledge Series''
|-
! Subject
| Linguistics, Islamization of Language
|-
! Genre
| Academic, Islamic Studies
|-
! Published
| 1982
|-
! Publisher
| International Institute of Islamic Thought (IIIT)
|-
! Media type
| Print
|-
! Pages
| 88
|-
! ISBN
| 9780915957033
|-
! OCLC
| 9682166
|}
'''''Toward Islamic English''''' (1982) is a book by [[Ismail al-Faruqi | Isma'il Raji al-Faruqi]] that examines the adaptation of the English language to better convey Islamic concepts, terminology, and meanings. As part of the [[Islamization of Knowledge]] initiative, it critiques distortions in transliteration and translation of Arabic-Islamic terms into English, proposing standardized methods to preserve their original meanings. The book serves as a guide for researchers, authors, and scholars interested in Islamic literature, culture, and civilization. Al-Faruqi argues that integrating Qur'anic Arabic into English enhances precision and protects English-speaking Muslims from the influence of materialism, utilitarianism, skepticism, and hedonism. It advocates for linguistic accuracy in religious, academic, and cultural discourse.
 
== Background == 
During the late 20th century, increasing numbers of Muslims adopted English as a primary language for religious, academic, and social discourse. However, many Arabic-Islamic terms underwent distortion due to inconsistent transliteration and translation practices. Al-Faruqi identified these linguistic issues as barriers to accurately conveying Islamic thought in English and sought to address them through systematic reform.
 
As part of the Islamization of Knowledge movement, al-Faruqi emphasized the need for an "Islamic English" that preserves the meaning and integrity of key Islamic concepts. He argued that certain Qur'anic Arabic terms should be retained in their original form rather than translated into English, as translations often failed to capture their full theological and philosophical significance. The book was published in 1982 by the [[International Institute of Islamic Thought]] (IIIT) as part of its efforts to develop a more precise linguistic framework for English-speaking Muslims.


== Table of Contents ==  
== Table of Contents ==  
{| class="wikitable" style="width:100%; border: 1px solid black; text-align:left;"
{| class="wikitable" style="width:60%; border: 1px solid black; text-align:left;"
|+
|+
! style="background-color:#008080; color:white; width:5%;" | #   
! style="background-color:#008080; color:white; width:5%;" | #   

Latest revision as of 01:51, 14 March 2025

1982 book by Ismail al-Faruqi


Toward Islamic English
Cover of the book
Cover of the book
Name Toward Islamic English
Author Isma'il Raji al-Faruqi
Country United States
Language English
Series Islamization of Knowledge Series
Subject Linguistics, Islamization of Language
Genre Academic, Islamic Studies
Published 1982
Publisher International Institute of Islamic Thought (IIIT)
Media type Print
Pages 88
ISBN 9780915957033
OCLC 9682166

Toward Islamic English (1982) is a book by Isma'il Raji al-Faruqi that examines the adaptation of the English language to better convey Islamic concepts, terminology, and meanings. As part of the Islamization of Knowledge initiative, it critiques distortions in transliteration and translation of Arabic-Islamic terms into English, proposing standardized methods to preserve their original meanings. The book serves as a guide for researchers, authors, and scholars interested in Islamic literature, culture, and civilization. Al-Faruqi argues that integrating Qur'anic Arabic into English enhances precision and protects English-speaking Muslims from the influence of materialism, utilitarianism, skepticism, and hedonism. It advocates for linguistic accuracy in religious, academic, and cultural discourse.

Background

During the late 20th century, increasing numbers of Muslims adopted English as a primary language for religious, academic, and social discourse. However, many Arabic-Islamic terms underwent distortion due to inconsistent transliteration and translation practices. Al-Faruqi identified these linguistic issues as barriers to accurately conveying Islamic thought in English and sought to address them through systematic reform.

As part of the Islamization of Knowledge movement, al-Faruqi emphasized the need for an "Islamic English" that preserves the meaning and integrity of key Islamic concepts. He argued that certain Qur'anic Arabic terms should be retained in their original form rather than translated into English, as translations often failed to capture their full theological and philosophical significance. The book was published in 1982 by the International Institute of Islamic Thought (IIIT) as part of its efforts to develop a more precise linguistic framework for English-speaking Muslims.

Table of Contents

# Section Subsections
1 What is Islamic English?
  • Who Are the Muslim Users of the English Language?
  • The Nature of the Distortion
    • Distortion through Transliteration
    • Distortion through Translation
2 The Needed Rectification in Transliteration
  • Transliteration of Letters
    • Consonants
    • Vowels
  • Transliteration of Words
    • General Remarks
    • Specific Rules
3 The Needed Rectification in Translation
  • General Rules
  • List of Islamic Words/Concepts
  • List of Terms/Expressions Relevant to the Islamic Sciences
  • List of Islamic Devotional and Social Terms/Expressions